字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
可以哦。 (第2/3页)
而轻轻纠正。 “是异想天开哦。” “凌春桑的发音,声调稍微往上一点会更好听。” “啊……抱歉。” 凌春脸微微一热,为自己的失误感到些许尴尬,但很快又觉得,这种被温柔纠正的感觉并不坏,至少比沉浸在自己的挫败里要好。 “我总是说不好……” “没有的事。” 早川凛摇摇头,语气很平和。 “凌春桑的听力很好,表达的意愿也很强,这比发音准确更重要。” 他放下筷子,比划了一下。 “异想的想,舌尖再轻一点抵住上颚,然后很快放开,像这样……” 他示范了一个清晰又不过分刻板的发音。 凌春看着他专注示范的侧脸,他眼神认真,没有嘲笑,也没有敷衍,就像他平时在柔道馆指导小学员时那样耐心。 这种纯粹的教学氛围,奇异地驱散了她心头的郁结。 她试着模仿。 “异……想?” “对,好多了。” 早川凛点点头,嘴角有了一点极淡的笑意,那笑意像是鼓励,也像是为成功转移了话题而感到的些微放松。 “很多想法,最初听起来可能都有些异想天开,但尝试本身并不是坏事。” “重要的是过程,对吧?” 他没有问具体是什么事,只是给了一个开放而安慰的结论。 然后,他自然而然地回到了拉面上。 “这里的笋干也很不错,腌制得恰到好处,不会太咸,又保留了脆感。凌春桑可以试试看。” 话题就这样轻巧地从失败的尝试滑到了食物的品味上。 凌春顺着他的话,夹起一片笋干,仔细尝了尝。 “嗯……是很好吃。早川老师对食物也很了解呢。” “只是常来而已。” 早川凛低头喝了口汤,耳根有点不易察觉的红,似乎不太习惯被这样夸奖。 他犹豫了一下,用更随意的语气问。 “凌春桑来日本不久,日常生活还习惯吗?比如……购物,或者看医生什么的,如果有需要帮忙翻译的地方……” 他说得有些慢,似乎边想边组织着不太常用的、照顾非母语者语速的日语。 凌春听懂了,心里微微一暖。 这个邻居虽然看起来有些腼腆和距离感,但似乎有着不动声色的温柔。 “目前还好,外婆和mama帮了很多。就是……” 她顿了顿,努力在脑海里寻找词汇。 “有时候想表达更复杂的意思,或者听到快一点的对话,还是会卡住。” “看电视节目,很多笑点也抓不住……” 她说得有点磕磕绊绊,但努力表达着。 早川凛听得很认真,偶尔在她明显卡住或用词不太准确时,会用更简单的词或慢速重复一遍来确认,或者自然地给出更地道的说法。 “笑点抓不住,很常见。即使学了很久日语的人也会这样。” 他安慰道。 “多听,多接触,慢慢会好。凌春桑已经很努力了。” 两人就这样,围绕着日语学习、东京生活的琐碎,有一搭没一搭地聊着。 碗里的面渐渐见底,汤也凉了下来。 店里的嘈杂成了背景音,他们这一角却有种奇异的宁静。 凌春忽然觉得,那种空落落的感觉被填满了一些。 不是被宏大的计划实现填满,而是被这种平凡的、带着些许磕绊却真实的交流温暖了。 结账离开时,夜风带着凉意。 两人并肩走在回社区的路上,脚
上一页
目录
下一页